Нашла в фконтакте. Не знаю, кому как, а я смеялась

Алексаки Толстуки
ЧЕЛОВЕК-БРЕВНО


роман
часть 3
перевод с раскорякского - Лёня Каганов (Кагалёнин)

Казалось, время текло только в одну сторону - вперед. Прямо как ступени на ынгыда(1). Вот ведь какая странная штука. Казалось, останови кто-нибудь стрелки часов - и уже ничто не будет толкать время.
Совершенно неожиданно я оказался на обочине жизни. Казалось, стоит сделать шаг, и я сойду с обочины. Но я не делал этого шага.
В то время я снимал каморку на последнем этаже старого кирпичного дома. Всякий раз, когда я возвращался домой, меня встречала одна и та же картина: на холсте был нарисован очаг с котелком. Почему-то мне не приходило в голову посмотреть что за ним. Вот ведь какая странная штука. Кроме холста, в каморке был стол, заваленный пластинками "Tiger Lillies"(2), "Leningrad"(3) и "The Kobzon"(4), холодильник, заваленный продуктами, и диван, заваленный внутрь себя. Делать мне было нечего. Время от времени я дремал на диване, завернувшись в пончару(5). Иногда пил виски. Но большую часть времени проводил на улицах города. Заходил в булочные, прачечные и министерства культуры. Кушал пончару(6) за столиками в оги(7). Заказывал кресла в кинотеатрах. Раз за разом ходил кататься на ынгыда(8). Казалось, стоит мне сделать шаг, и что-нибудь произойдет. Но я не делал этого шага. Вот ведь какая странная штука.
читать дальше