28.05.2009 в 16:54
Пишет virtualsushi:Here comes the Sun, du-du-du-du...
Харуки Мураками
"1Q84"
It's a Barnum and Bailey world,
Just as phony as it can be,
But it wouldn't be make-believe
If you believed in me.
(эпиграф к роману)
В официальную продажу книга поступит завтра. Сегодня я получил ее по почте от журналистки NHK с просьбой прочитать как можно скорее, чтобы к середине июня дать им интервью. Сейчас напишу лит.агенту, сообщу, что объем книги - 2 тома, более тысячи японских страниц, в 2 раза толще "Кафки на пляже". То есть перевод займет год-полтора. Хотя - если хорошенько сгруппироваться...
Прочел в электричке пару-тройку страниц. Спойлеров не ждите, но первое впечатление - затягивает по-особому. Писано в третьем лице. Героиня (фанатка мировой Истории) едет по Токио на такси, таксист ставит музыку, она узнает мелодию чешского композитора 1920-х годов и улетает мыслями в довоенную Чехословакию. Один режим уже скинут, другой еще не настал, Франц Кафка умер два года назад, люди сидят в кафешках и радуются мирной жизни. Никому не дано знать, что за гитлер их ждет впереди...
В конце первого тома - ссылки на тексты, использованные в книге. Среди них - Антон Чехов, "Остров Сахалин". Стало быть, не зря туда съездили?
Ну, что, Коваленины! Поехали дальше? Мамка, держи сына и хозяйство!
*Ссылка по теме: В книге повествуется о любви мужчины и женщины, живущих в Токио 1984 года, где некая религиозная секта пытается установить контроль над психикой человека.
URL записиХаруки Мураками
"1Q84"
It's a Barnum and Bailey world,
Just as phony as it can be,
But it wouldn't be make-believe
If you believed in me.
(эпиграф к роману)
В официальную продажу книга поступит завтра. Сегодня я получил ее по почте от журналистки NHK с просьбой прочитать как можно скорее, чтобы к середине июня дать им интервью. Сейчас напишу лит.агенту, сообщу, что объем книги - 2 тома, более тысячи японских страниц, в 2 раза толще "Кафки на пляже". То есть перевод займет год-полтора. Хотя - если хорошенько сгруппироваться...
Прочел в электричке пару-тройку страниц. Спойлеров не ждите, но первое впечатление - затягивает по-особому. Писано в третьем лице. Героиня (фанатка мировой Истории) едет по Токио на такси, таксист ставит музыку, она узнает мелодию чешского композитора 1920-х годов и улетает мыслями в довоенную Чехословакию. Один режим уже скинут, другой еще не настал, Франц Кафка умер два года назад, люди сидят в кафешках и радуются мирной жизни. Никому не дано знать, что за гитлер их ждет впереди...
В конце первого тома - ссылки на тексты, использованные в книге. Среди них - Антон Чехов, "Остров Сахалин". Стало быть, не зря туда съездили?
Ну, что, Коваленины! Поехали дальше? Мамка, держи сына и хозяйство!
*Ссылка по теме: В книге повествуется о любви мужчины и женщины, живущих в Токио 1984 года, где некая религиозная секта пытается установить контроль над психикой человека.
Ой, «Остров Сахалин» я же не дочитала... а было интересно, надо дочитать.
Какой год замечательный Жаль, японского я не знаю.