=^..^=
Вот, блин, какие молодцы... Не то, что некоторые... Эх...



Недавно говорила в ICQ с Джереми... он сообщил, что нашёл один милый русский магазинчик, торгующий видео и аудио. Он там купил "Бригаду" и, узнав, что я не смотрела, предложил мне прислать этот мини-сериал по e-mail. На мой ужасный вопль: с ума посходили! Это ж два DVD!!! Он ответил: I know but I might be able to shrink it down to a not so big of a file that gmail can take. Ага, мой ящик вмещает сейчас 2,7 Гб, только как я столько выкачаю?.. Но самое главное то, что пообщавшись с Джереми, я поняла вспомнила, что мне нужно срочно заняться английским языком. Для начала, хотя бы слушать песни на английском!

@музыка: Oomph! - (Why I'll never be) clean again

Комментарии
12.04.2006 в 18:23

Кто такой Джереми? И какие у него впечатления от “Бригады”?
12.04.2006 в 18:29

=^..^=
Blue_Sky_Frog, Джереми - 36-летний американец из Лонг Бич, Калифорния. Мы познакомились на multiply.com (сайт типа наших дайри). Впечатления от Бригады у него какие-то скромные, всего лишь сказал: "I finish watching a mini series called Brigade... kind of cheesy"
12.04.2006 в 18:38

Ха-ха-ха! Cheesy! Да уж… сомнительный комплимент… :rolleyes:
12.04.2006 в 18:41

=^..^=
Blue_Sky_Frog, а всё-таки, что скажешь, относительно этого? В словаре два противоположных значения этого слова, я так и не поняла, понравилось ему или нет.
12.04.2006 в 19:03

entfernt jeden schonend,sanft und gründlich
мм, чойт я таких песен Умфа и не ывидела даж...О_о

из какого альбома они?
12.04.2006 в 19:13

Хо-хо. В моем древнем англо-русском словаре нет перевода с современным значением этого слова, но в Макмиллане это слово объясняется так:

cheesy — lacking style or good quality and slightly silly [что означает примерно следующее: страдающий недостатком стиля или качества и глуповатый].
12.04.2006 в 19:20

=^..^=
Blue_Sky_Frog, кстати, в толковом словаре только сырное значение (словарь всё-таки карманный), а в Лингво:

1) сырный

2) как сыр (по внешнему виду, консистенции)

3) эффектный, яркий, нарядный cheesy hat — эффектная шляпка

Syn: showy , fine III 1.

4) убогий, низкого качества, запущенный; отвратительный

cheesy Baghdad hotels — запущенные багдадские гостиницы

cheesy slogans — отвратительные лозунги

Syn: inferior 2., second-rate , nasty , shabby cheap unpleasant insincere



miss_oracul, в @музыке? Это альбом "Unrein" 1998 года.
12.04.2006 в 19:26

По всей видимости, ему не очень понравилось. :nerve:
12.04.2006 в 19:31

=^..^=
Blue_Sky_Frog, а alex мне сказал, что наоборот, типа, нехило посмотрел! Надо будет у него просто поподробнее узнать :)
12.04.2006 в 19:37

Спорим, что не понравилось!

Читала рассказ Татьяны Толстой про двух американских фигуристок и Микки Мауса? Когда национальная героиня, спортсменка, получившая серебряную медаль, обозвала Микки Мауса словом “cheesy”, вышел огромный скандал! И ее травили в прессе и т.д.
12.04.2006 в 20:28

=^..^=
Blue_Sky_Frog, не, не читала. Ну, жаль, что не понравилось... чего он тогда так хотел мне его прислать... :laugh: